Name: Ruby
Age: 26 years.
Children: 3, living in Venezuela.
When did you arrive in Curacao? 2 years ago
How did you get to Curacao? By plane.
What was your occupation in Venezuela? Student
If you want to support with monetary or material donations, please visit: https://www.facebook.com/VenexCur/
What circumstances made you come to Curacao?
The economic situation is very bad in Venezuela. I’m a single mother of three and my youngest daughter was born with a handicap and had to be operated. That’s the reason why I went to Curacao.
What do you need to improve your situation in Curacao?
What I really need is a job here, that would be of great help.
What lessons do you take with you from your current situation?
My experiences are unfortunately very bad on Curacao, we are treated badly.
Generally we have to learn that there shouldn’t be place for xenophobia and racism. They stereotype us all the time: We are this, we are that, we are black…. That all has to change.
If the situation changes in Venezuela, what are you going to do?
I would go back. All I want is to be with my children.
If you could say something, what would it be?
That we deal with each other differently. We have to help each other like brothers, like people. We have to try to better understand each other so we all have a better life. There are so many terrible things happening in the world and not only in Venezuela. That has got to change.
The world news on the situation in Venezuela is highlighted from many angles: from the poignant food and medicine shortages to developments at the global geopolitical level. But what is invisible in the reports about numbers, international problems and possible solutions is the true face of those displaced, the many undocumented, and therefore illegal, Venezuelans abroad.
With this project, “The Hidden Voices of undocumented Venezuelans on Curacao”, we offer a chance for personal experiences to be heard, giving a voice in the media for these men and women, students and professionals, forced to live in the shadows of our society. My hope is that this project can change hearts and inspire support for those displaced and living in hiding by bringing attention to the individual stories from these hidden voices.
My thanks go out to all the people who helped with this project:
First of all, the people who wish to remain anonymous.
Carlos Monasterios Jr. who helped with the interviews in Spanish and the translations
The translators: Jefka Alberto, Tessa Diem, Jojo Chacon, Carlos MonasteriosJr. and Venex Curacao
Spanish:
Las noticias mundiales sobre la situación en Venezuela se destacan desde todo tipo de ángulos: desde la escasez conmovedora de alimentos y medicinas hasta los desarrollos a nivel geopolítico global. Pero lo que es invisible en los informes sobre números, problemas internacionales y posibles soluciones, es la verdadera cara de los desplazados, los muchos indocumentados y, por lo tanto, ilegales, venezolanos en el extranjero.
Con mi proyecto, “Las voces ocultas de los venezolanos indocumentados en Curazao”, ofrezco la oportunidad de que las experiencias personales sean escuchadas, dando una voz en los medios de comunicación para estos hombres y mujeres, estudiantes y profesionales, obligados a vivir en las sombras de nuestra sociedad. Nuestra esperanza es que este proyecto pueda cambiar los corazones e inspirar apoyo para las personas desplazadas y que viven escondidas.
Si desea apoyar con donaciones o bienes de ayuda visite: https://www.facebook.com/VenexCur/
Nombre: Ruby
Edad: 26 años.
Niños: 3, viviendo en Venezuela.
¿Cuándo llegaste a Curazao? Hace 2 años.
¿Cómo llegaste a Curazao? En avión
¿Cuál fue tu ocupación en Venezuela? Estudiante
¿Qué circunstancias te hicieron venir a Curazao?
La situación económica porque soy madre soltera de 3 niños y mi hija la última nació con una anomalía congénita y necesitaba una operación y por eso tuve que venir.
¿Que necesitas para mejorar tu vida en Curazao?
Un empleo
¿Qué aprendizaje te llevas de tu situación?
Por la experiencia el mal trato que nos han dado aquí en Curazao sería una enseñanza… que uno por más que sea tiene que llevar eso a allá para que vea que no tenemos que tener más xenofobia, no al racismo. Porque siempre nos tachan… no de que este, de que el negro… pero eso si me gustaría que cambiara eso un poquito pues… el racismo y la xenofobia hacia nosotros
Si la situación en Venezuela cambiara, ¿qué harías?
Regresar. Yo lo que quiero es estar con mis hijos.
Si tuvieras algo que expresar, ¿que dirías?
Que cambiáramos un poquito la forma de pensar. Que tenemos que apoyarnos como hermanos, como seres humanos. Hay que buscar siempre tratar de llevarnos mejor y apoyarnos unos con otros para que podamos vivir mejor. Porque ahorita en el mundo están pasando tantas cosas horribles, no solo en Venezuela sino en todo el mundo, y eso hay que cambiarlo
Mi agradecimiento a todas las personas que ayudaron con este proyecto:
En primer lugar, las personas que desean permanecer en el anonimato.
Carlos Monasterios Jr. quien ayudó con las entrevistas en español y las traducciones.
Los traductores: Jefka Alberto, Tessa Diem, Jojo Chacón, Carlos Monasterios Jr. y Venex Curacao